poniedziałek, 13 października 2014

Opowiadanie "Trzy małe świnki" (fr)



Dzisiaj chciałam zaproponować Waszym dzieciakom pierwsze animowane opowiadanie po francusku. Zapraszam do obejrzenia tradycyjnej historyjki o trzech małych świnkach. To i inne animowane opowiadania znajdziecie na "Le monde des petits" w zakładce "les histoires animées".



Les trois petits cochons - Trzy małe świnki





Ważne dla zrozumienia słówka:

un petit cochon - świnka
une maison - dom
solid - trwały
un loup - wilk
manger - zjeść
un champ - pole
en paille - ze słomy
en bois - z drewna
en briques - z cegły
un frère - brat
moquer - śmiać się z kogoś
terminer - skończyć
jouer - bawić się
le travail - praca
souffler - dmuchać
s'enfuir - uciekać
monter - wspiąć się
un toit - dach
une cheminée - komin
une marmite d'eau - kocioł z wodą
le feu - ogień
tomber - wpaść
se brûler - oparzyć się
sortir - wyjść




Tekst opowiadania
Il était une fois 3 petits cochons. Le jour arriva pour eux de quitter la maison de leur maman. 

- « Au revoir mes chéris, construisez-vous une belle maison, mais prenez garde qu’elle soit bien solide pour que le grand méchant loup ne puisse entrer vous manger. »

Les 3 petits cochons partirent tous dans une direction différente.
Le premier arriva sur un grand champ et se construisit une maison tout en paille.
Le deuxième partit en direction des bois et se construisit une maison tout en bois.
Le dernier décida de prendre son temps et se construisit une belle maison en briques.
Un fois leur ouvrage terminé, les deux premiers petits cochons rendirent visite à leur grand frère et se moquèrent de lui :

- « Ah, ah, ah ! tu n’as toujours pas fini ta maison, la mienne est terminée depuis un moment déjà ! Maintenant, je vais pourvoir m’amuser » cria le premier.

- « Ah ah oui moi aussi, tu devrais lâcher tes briques et venir jouer avec nous » gloussa le deuxième.

- « Rira bien qui rira le dernier, le travail est toujours récompensé » répondit le troisième petit cochon qui se remit aussitôt au travail.



Et pourtant ce dernier n’avait pas tort. Devinez qui observait les trois petits cochons en se léchant les babines ? LE LOUP !
Il arriva chez le premier petit cochon et souffla sur sa maison en paille qui s’envola aussitôt !
Il arriva chez le deuxième petit cochon, souffla un grand coup et la maison de bois s’envola également !
Les deux cochons s’enfuirent et se réfugièrent chez leur grand frère.
Le loup s’approcha de la maison de brique, souffla, souffla, encore et encore….. Mais la maison ne bougea pas.

- « Je ne vais pas me laissez faire ! dit le loup en colère. Je finirai bien par les manger ces trois petits cochons, paroles de loup! Je sais ; je vais monter sur le toit et entrer par la cheminée ! »

Quand le troisième petit cochon vit ce que le loup faisait, il plaça une marmite remplie d’eau très chaude sur le feu ardent. Et juste au moment où le loup arriva, il ôta le couvercle.
Plouf ! Le loup tomba dans l’eau bouillante.
Il se brûla et sortit très rapidement de la maison !

Les petits cochons décidèrent de s’installer tous les trois dans la maison de briques et ne revirent jamais le loup ! 
***

Opowiadanie w obrazkach do wydrukowania znajduje się pod tym linkiem:


- Qui a peur du grand mechant loup?
- C'est pas nous, c'est pas nous! :)



Na koniec załączam dwa obrazki przedstawiające trzy małe świnki :) Do pokolorowania.











2 komentarze:

  1. Cieszę się, że do Ciebie trafiłam. Myślę, że będę częstym gościem :)

    OdpowiedzUsuń
  2. A ja na Ciebie :) Uwielbiam wszystko co związane z Francją!

    OdpowiedzUsuń